TWILIGHT AT LITTLE HARBOUR
this time no one's looking for love
between the sheds, the old houses, in the stories
of poles and rope. a boat. a perahu without water
puffs and blows, thinking there's something it can catch.
the drizzle quickens the darkness. there is an eagle still flapping
touching the sulkiness. with a rustle the day swim swiftly away,
to meet the seduction of things to come. nothing moves
and now the sand and the sea are asleep, the waves are gone
there's nothing else. I am alone. walking
skirting the peninsule, still a muffled hope
of just once reaching the end, and saying goodbay to everything
from the fourth beach, where the last sob could be hugged
by chairil anwar (senja di pelabuhan kecil)
translated by Raffel in in Husen
senja di pelabuhan kecil
ini kali tidak ada yang mencari cinta
di antara gudang rumah tua pada cerita
tiang serta temali, kapal perahu tiada berlaut
menghembus diri dalam mempercaya mau berpaut
gerimis mempercepat kelam. ada juga kelepak elang
menyinggung muram, deseir hari berenang
menemu bujuk pangkal akanan. tidak bergerak
dan kini tanah dan air tidur hilang ombak
tiada lagi. aku sendiri. berjalan
menyisir semenanjung, masih pengap harap
sekali tiba di ujung dan sekalian selamat jalan
dari pantai keempat, sedu penghabisan bisa terdekap
galeri foto di pantai losari
Komentar
Posting Komentar